Image by Patrick Robert Doyle

DUDAS Y DIFICULTADES DEL ESPAÑOL

Con especial referencia al español de Guatemala

Blog creado y mantenido por los profesores de lenguaje del área de humanidades de la Facultad de Ciencias Económicas de la Universidad Francisco Marroquín (Guatemala).

 

Sobreseer

Llama la atención que este verbo, además de su uso legal, se use para indicar que una nota superior bota (en el sentido de tirar o deshacerse de algo) una inferior (por ejemplo, el 90 «sobresee» el 80). ¿Será una traducción literal de «to supersede»? En este caso, es preferible usar la traducción usual, que sería sustituir, suplantar o reemplazar. Por lo tanto, quedaría mejor «el 90 sustituye al 80», ¿no creen? #Sobreseer

 

Formulario de suscripción

¡Gracias por tu mensaje!

 

CONTACTO

¡Gracias por tu mensaje!