¿Moverse o mudarse?

Ahora que estamos más expuestos a contenido en inglés, estamos más propensos a traducir de forma literal palabras al español sin tomar en cuenta su significado en nuestro idioma. Uno de estos casos es cuando se utiliza la palabra mover para hacer referencia a que una persona está cambiando su lugar de residencia.

A continuación un ejemplo:

  1. Inglés:

  2. These boxes will be helpful when we move next month. 

  3. Español: 

  4. Estas cajas serán útiles cuando nos movamos de casa el próximo mes. (Incorrecto)

  5. Estas cajas serán útiles cuando nos mudemos de casa el próximo mes. (Correcto)

La palabra mover existe en el idioma español, pero su significado es distinto al que se le da en algunas ocasiones en el idioma inglés. Por lo tanto, es importante tomar en cuenta el contexto en el cual se están utilizando las palabras cuando las traducimos del inglés para saber cuál es la palabra indicada a utilizar del español. 

#Moverseomudarse

0 visualizaciones0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo